日本文字的由来

完善中

1. 只有口语的时代

所有文明都会经历的阶段,只有语言,没有文字。那时的日本人认为语言里有不可思议的威力存在,也就是 言灵信仰

2. 汉字传入

  • 3世纪末,汉字日本引进中国的汉字。
  • 4世纪左右,日本吸收汉字。1

当时完全用汉字,看汉字读日语。

代表:《古事记》 日本最早的史书

下例引用自万门大学|日语五十音图语音入门|日本文字介绍 ,出自 古事記2 。在此感谢苏曼老师清晰的讲解。

天地初發之時。於高天原成神名。天之御中主神。〈訓高下天云阿麻。下效此。〉次高御產巢日神。次神產巢日神。此三柱神者。並獨神成坐而。隱身也。

次國稚如浮脂而。久羅下那州多陀用幣琉之時。〈琉字以上十字以音。〉如葦牙因萌騰之物而。……

没学过日语的中国人也可以看懂上文的意思,但是念不出来,因为是读日语的音。又是体现 语言和文字并不等同 的一个好例子。在这里出现了两种发音方式: 训读音读 。一个汉字如果是不同时期或不同地区传入日本,会导致一个汉字有多种音读;一个汉字如果对应多种意思,会导致一个汉字有多种训读。参见 音读与训读

<!– more –>

3. 奈良时代 710-794

万叶假名的形成

假,假借之义,是指假借真名——汉字,现在日本的常用汉字有1000~2000。

一个汉字表示一个音,不表意3;不过一个音可对应多个汉字。例如当时的阿、安、婀、鞅、英、吾都对应“a”。

万叶假名 罗马字 释义
夜麻 yama
可波  
由岐  
伊吕  
波奈  
許己呂 kokoro
散久良 sakura 樱花

代表:万叶集

4. 平安时代

汉式和文4:用汉文样式写的日语文章,大都在大化改新(645年)后,应用于朝廷记录、男性贵族的私人铭文、日记等5。特点为:

  1. 大多遵循日语的语序
  2. 含有敬语表达

汉文,古代汉语文章,是当时最受尊崇的文体,中国人能读懂6

平假名:整个汉字的草书,最初一个音对应多个字,在1900年最终确立一音对应一个片假名7。应用于女性书写,男性作和歌以及与女性通信8。平,平译、简化。 代表:《枕草子》《源氏物语》(都是女性文学)

片假名:摘取万叶假名的一部分(多为起笔笔画和收笔笔画),渐渐固定为一个发音对应一个片假名9。片,一部分。汉字楷体偏旁

5. 江户时代

近代日语的形成10

6. 明治时代

言文一致:口语与文章用语的统一,近代日语走向成熟11

Footnotes:

1

山口仲美, 写给大家的日语史[B],北京大学出版社, 2012: P14

3

山口仲美, 写给大家的日语史[B],北京大学出版社, 2012: P17

4

山口仲美, 写给大家的日语史[B],北京大学出版社, 2012: P37

5

山口仲美, 写给大家的日语史[B],北京大学出版社, 2012: P39

6

山口仲美, 写给大家的日语史[B],北京大学出版社, 2012: P42

7

山口仲美, 写给大家的日语史[B],北京大学出版社, 2012: P56

8

山口仲美, 写给大家的日语史[B],北京大学出版社, 2012: P59

9

山口仲美, 写给大家的日语史[B],北京大学出版社, 2012: P47

10

山口仲美, 写给大家的日语史[B],北京大学出版社, 2012: P102

11

山口仲美, 写给大家的日语史[B],北京大学出版社, 2012: P134

Date: 2016-01-25 一 00:00

Validate

版权声明

本文由宇晨创作,采用知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 4.0 国际许可协议进行许可。

首发于跬步,转载或引用请注明出处,本文永久链接:日本文字的由来

知识共享许可协议